トップ情報変わった英語の表現法>ベビーシッター

ベビーシッター

米国の学生のアルバイトの一つにベビーシッターがあります。幼児や学齢期の子供を家に残して外出すると法律違反になることもある米国ではベビーシッターはとても重宝されています。

sitという言葉は単に座るというだけではなく「留守番する」という意味でも使える。例えばhouse-sitterは「家主不在の留守番役」という意味です。

このsitの表記を誤ってshitと書いてしまうと大変な事になります。むしろ日本語での発音はshitになっている人がほとんどです。shitは「糞(くそ)」を意味するとても下品な単語になってしまいます。

だからbabyshitterなんて誤って書いてしまえば、単語を見た人は「ウンチする赤ちゃん」を連想し、驚く事でしょう。

← Back     Next →