米国は肥満大国なので体重に関する話題は大変デリケートなので英語表現には注意が必要です。fatはあまりにも直接的なので避けるに越した事はありません。overweightやobeseなどと言った方がまだましです。
通常女性に用いるが、「ふっくらとした」と婉曲的に言いたければ、plumpがお勧め。chubbyなんで表現もあるが、これは赤ちゃんや子供が健康的でぽっちゃりした感じをいう。
      
    
      
      
      
    
      
    トップ>情報>変わった英語の表現法>肥満
| 
 米国は肥満大国なので体重に関する話題は大変デリケートなので英語表現には注意が必要です。fatはあまりにも直接的なので避けるに越した事はありません。overweightやobeseなどと言った方がまだましです。 通常女性に用いるが、「ふっくらとした」と婉曲的に言いたければ、plumpがお勧め。chubbyなんで表現もあるが、これは赤ちゃんや子供が健康的でぽっちゃりした感じをいう。  | 
					
| 
       | 
      

